• Raksti

    Valodas problēmas – feļetons

    Atceros, kādreiz, kad tikko sāka parādīties videokasetes, krievi mēlē tekstus ierunāja lielākoties divi vīreļi, kam balsis skanēja tā, it kā nabagi jau kuro gadu ciestu no pamatīgām iesnām, un viņu krieviskajās angļu tekstu versijās vienā gabalā zibēja "govorjat po ņemecki",…

  • Raksti

    Vispirms dzimtā, tad svešvaloda

    Par tulku un tulkotāju sagatavošanu, viņu iespējām darba tirgū un dzimtās valodas attiecībām ar svešvalodām stāsta Ventspils augstskolas Tulkošanas studiju fakultātes dekāns, asociētais profesors salīdzināmajā un sastādāmajā valodniecībā, Latvijas Tulku un tulkotāju asociācijas priekšsēdētājs, Valsts valodas komisijas un Latviešu valodas…

  • Raksti

    Vārdu atbrīvošana

    Vārdu atbrīvošana ir tikai neliels turpinājums reiz aizsāktam stāstam par to, kā es izprotu un izjūtu vārdu dzīvi. Vārdu atbrīvošana ir kā labi novērojama un izbaudāma dabas parādība, ja vien tikai sakrīt nepieciešamās pazīmes — ja valodas iespējas saskan ar…

  • Raksti

    Saruna – labākais treniņš

    "Kas tev šķiet visgrūtākais latviešu valodā un kā tu ar to tiki galā" – pajautāju četriem mazākumtautību jauniešiem. Sarunās atklājās, ka skolēni par savu valodas prasmi ir domājuši un konkrēti nosauc problēmas, ko gribētu labot. Kā vienu no problēmām valodas…

  • Raksti

    Domāt kritiski, skaidri un pašcienīgi

    Latviešu valodas apguves valsts programma ir izglītības pasākumu kopums 20 gadiem labprātīgai un mūsdienīgai latviešu valodas kā otrās valodas apguvei. Programma darbu sāka 1995. gada novembrī. LVAVP izstrādāja LAT-2 (latviešu valodas kā otrās valodas) mācīšanas metodiku un apmācīja pasniedzējus. LVAVP…

  • Raksti

    Kā pareizi?

    Paldies par lappusi "Valoda". Viss, par ko jūs rakstāt, ir interesanti un pamācoši, bet, manuprāt, vajadzētu runāt arī par kļūdām, ko pieļauj gan TV diktori, žurnālisti, rakstnieki un aktieri, gan bieži intervētie politiķi, politologi un eksperti, gan arī mēs, kas…

  • Raksti

    Tulkošana līdzinās klavierspēlei

    1996. gada rudenī Latvijas Republikas Ministru kabinets pieņēma lēmumu dibināt Tulkošanas un terminoloģijas centru. Darbu centrs sāka 1997. gada martā, un kopš tā laika ar TTC gādību latviešu valodā pārtulkoti aptuveni 15 000 Eiropas Savienības normatīvie akti, ar NATO darbību…

  • Raksti

    Aizstāvot mūsu pozīcijas

    Latviešu valoda ir viena no senākajām Eiropas dzīvajām valodām. Svešzemnieki atzīst, ka tā ir sarežģīta, tomēr skaista. Pirms trim gadiem izveidota Rīgas Latviešu biedrības latviešu valodas attīstības kopa. Ar tās dibinātāju arhitekti Maiju Sinku runāju par kopas mērķiem un situāciju…

  • Raksti

    Stiprie vārdi

    Pētot valodas vidi un valodas lietošanas praksi Liepājā, tika aptaujāti vairāk nekā septiņsimt ekonomiski aktīvo cittautiešu, tostarp eksperti, augstākā un zemākā līmeņa uzņēmumu un iestāžu vadītāji, kā arī ierindas darbinieki. Ņemot vērā, ka Liepājā latviešu ir mazāk nekā Latvijā kopumā…

  • Raksti

    Aglīts

    Iespējams, ka šim jaunvārdam pamatā ir vienkārša drukas kļūda vai zemapziņas diktēta pārrakstīšanās, taču tā veidošanas universālums patīkami pārliecina un paver jaunus ceļus latviešu valodas bagātināšanai. Aglīts ir sapludinājums no latviešu vārda "neglīts" un angļu vārda ugly (izrunā aglī). Fonētiskā…